Telefonische Konsultationen unter: 00420 48 516 36 14

Korrekturen

Korrekturen stellen eine gründliche Überprüfung bestehender tschechischer oder öfter fremdsprachiger Texte dar, bei denen entweder der ursprüngliche Text, aus dem die Übersetzung realisiert wurde zur Verfügung steht oder nicht vorhanden ist. Meistens handelt es sich um Übersetzungen für Präsentationszwecke, wie z.B. Firmenkataloge, Prospekte, Anzeigen und sonstiges Werbematerial aus der tschechischen Sprache in eine andere Sprache. Bei diesen Dokumenten wird nicht nur auf die sachliche und grammatische Richtigkeit der Übersetzung, sondern auch auf eine attraktive, für das entsprechende Zielland der Übersetzung geeignete Formulierung, maximaler Wert gelegt.

Die Korrektur von Texten ist eine relativ selten vorkommende Art von Aufträgen, denn es handelt sich dabei um zusätzliche Kosten bereits existierender Texte, die, falls sie nicht von einem unzureichend qualifizierten Übersetzer erstellt wurden, meistens ohne größere Änderungen verwendbar sind. Möchte allerdings der Kunde in Bezug auf die vollkommene Richtigkeit Sicherheit haben, und zwar vor allem z.B. im Hinblick auf die hohen Offsetdruckkosten der Präsentationsmaterialien, dann ist eine zusätzliche sprachliche Korrektur der Übersetzung unumgänglich.