Technical translations make the most of our jobs, because these jobs usually contain the largest amount of texts to be translated. Instructions for machinery operation, manufacturing standards, quality management documentation, production procedures, product testing reports, safety data sheets, or simply the whole spectrum of materials concerning industrial production are typical technical translations we process every day.
A very important parameter of technical translations is accuracy and usage of often very special terminology of a particular industrial branch or even a particular production plant. We work in such a way that we assign 1-2 translators for a particular language of the client. They translate all jobs for this company, continuously consult the translated topics with its experts and make their own glossaries or dictionaries of specific terminology. As the time goes, they know perfectly the particular company and their translations correspond with specific and sometimes unique usage of corporate terminology and phraseology.